Prieto Alonso, Domingos, Diccionário do protoindoeuropeu en pdf [en construcçon] (2ª vers. 2011)


..Bh..




*bhā-1 (bhō-, bhə-) 'brilhar, iluminar, cintilar' (glänzen, leuchten, scheinen) (Pokorny 104-105, 168/1): bhāu-2
*bhā-2 'falar' (sprechen) (Pokorny 105-106, 169/2)
*bhabhā- 'feijon, faba' (Bohne) (Pokorny 106, 170/3)
*bhā̆d- 'bon' (gut) (Pokorny 106, 171/4)
*bhag-1 'partilhar, repartir, determinar, obter; distribuiçon de comida' (zuteilen, bestimmen, erhalten; Zuteilung der Speise) (Pokorny 107, 172/5)
*bhag-2 'agudo, afiado, cortante, picante' (scharf) (Pokorny 107, 173/6)
*bhāgó-s 'faia' (Buche) (Pokorny 107-108, 174/7)
*bhā̆gh- 'pántano, lamaçal, lama, lodo' (Schlamm, Sumpf) (Pokorny 108)
*bhāghú-s 'cotovelo, antebraço' (Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm) (Pokorny 108, 175/8)
*bhar- (*bhor-, *bhr̥-) 'cerda, restolho, espiga, saliência' (Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne) (Pokorny 108, 176/9): *bhares
*bharu- 'conífera, árvore, madeira, floresta' (Nadelbaum, Baum, Wald) (Pokorny 109)
*bhares- (*bhores-) 'ponta, restolho, cerda' (Pokorny 109-110): bhardhā
bhardhā 'barba' (Bart) (Pokorny 110): bhares-
*bhareku̯- (*bhereku̯-) 'encher, congestionar, prensar, apertar' (vollstopfen, zusammendrängen) (Pokorny 110-111, 178/11)
*bhares- 'cevada, espelta' (Pokorny 111, 179/12): bhar-
*bhasko- 'maço, pacote, feixe, aliança' (Bund, Bündel) (Pokorny 111, 180/13)
*bhāso- (*bhēso-) 'ave de rapina' (Raubvogel) (Pokorny 111, 181/14)
*bhāt- (*bhət-) 'bater, empurrar, empuxar' (schlagen, stoßen) (Pokorny 111-112, 182/15)
*bhā̆u-1 (*bhū̆-) 'bater, empurrar, empuxar' (schlagen, stoßen) (Pokorny 112, 183/16)
*bhāu-2 'brilhar, fulgir, polir' (strahlen, scheinen, glänzen) (Pokorny 112-113)
b(h)e1 (*b(h)eg̑h) 'fora de, no exterior de, excepto, sen' (außer, außerhalb, ohne) (Pokorny 112 (184/17)
*bhē̆ 2 (*bhō̆) '(part.) de feito, certamente, por exemplo' (fürwahr, etwa, freilich) (Pokorny 113, 185/18)
*bhē- (*bhō-) 'quentar, rostrir, grelhar' (wärmen, rösten) (Pokorny 113, 186/19)
*bhebhru-, bhebhro- 'marron' (braun) (Pokorny 113): *bher-5
*bhedh-1 'cravar, picar, escavar, furar' (stechen, graben) (Pokorny 113-114, 187/20)
*bhedh-2 'curvar, encurvar, torcer, pressionar, puxar, amolar' (krümmen, beugen, drücken, plagen) (Pokorny 114, 188/21)
*bheg- (*bheng-) 'romper, machucar, esmagar, esboroar' (zerschlagen, zerbrechen) (Pokorny 114-115, 189/22)
*bhēgh- (*bhōgh-) 'brigar, querelar, disputar' (streiten) (Pokorny 115, 190/23)
*bhegu̯-'ir embora, fugir, escapar' (davonlaufen) (Pokorny 116, 191/24)
*bhei- 'abelha' (Biene) (Pokorny 116, 192/25)
*bheid- 'rachar, dividir, separar, distinguir' (spalten, trennen) (Pokorny 116-117, 193/26)
*bheidh-1 'forçar, animar, inspirar' (zureden, zwingen) (Pokorny 117, 194/27)
*bheidh-2 'atar, trançar, tecer' (binden, flechten) (Pokorny 117)
*bhei(ə)- (*bhī-) 'bater' (schlagen) (Pokorny 117-118, 195/28)
*bheigu̯- 'brilhar, faiscar' (glänzen?) (Pokorny 118, 196/29),
*bhel-1 (*bhelə-) 'brilhante, branco; brilhar, brunir' (glänzend, weiß; glänzen) (Pokorny 118-120, 197/30)
*bhel-2 'meimendro' (Bilsenkraut) (Pokorny 120, 198/31)
*bhel-3 (*bhlē-) ‘inflar, inchar, borbulhar, espalhar, abundar’ (aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen) (Pokorny 120-122, 199/32)
*bhel-4 (*bhlē-, *bhlō-, *bhlə-) 'folha, flor; florecer, brotar' (Blatt, Blüte; blühen, sprießen) (Pokorny 122, 200/33)
*bhel-5 (*bheləg̑-, *bhelə-n-g̑-, *bheleg̑-, *bhl̥k̑-) 'viga, tábua' (Bohle, Balken) (Pokorny 122-123, 201/34)
*bhel-6 'soar, ressoar, falar, ladrar' (schallen, reden, brüllen, bellen) (Pokorny 123-124, 202/35)
*bh(e)lāg-'frouxo, louco, tolo' (schlaff?, albern?) (Pokorny 124, 203/36)
*bheld- 'bater, chocar' (pochen, schlagen) (Pokorny 124, 204/37)
*bheleg- 'brilhar, cintilar' (glänzen) (Pokorny 124-125, 205/38)
*bheleu- 'bater, enfraquecer; fraco, doente' (schlagen, kraftlos machen; schwach, krank) (Pokorny 125, 206/39)
*bhelg̑h- 'inflar, inchar; pelejo, travesseiro' (schwellen; Balg, Kissen, Polster) (Pokorny 125-126, 207/40)
*bhen-'bater, ferir' (schlagen, verwunden) (Pokorny 126, 208/41)
*bhend- 'cantar, soar, tocar, alegar(-se), regozijar(-se)' (singen,klingen, jauchzen) (Pokorny 126-127, 209/42)
*bhendh- 'atar, ligar, amarrar' (binden) (Pokorny 127, 210/43)
*bheng̑h- (*bhn̥g̑h-, *bhn̥g̑hú-s) 'espesso, grosso, compacto, rico, bolecho, tarraco' (dick, dicht, reichlich, feist) (Pokorny 127-128, 211/44)
*bher-1 'conduzir, levar, trazer, portar, transportar, carregar' (tragen, bringen) (Pokorny 128, 212/45):bhren-
*bher-2 'surgir, brotar, mover-se con ímpeto, cozer' (aufwallen, sich heftig bewegen, kochen) (Pokorny 132-133, 213/46)
*bher-3 'trabalhar con instrumento cortante ou pontiagudo, cortar, quebrar, arranhar' (ritzen, schneiden, spalten, reiben) (Pokorny 133-135, 214/47): bhrēi-
*bher-4 'zunir, zumbir, rosnar' (brummen, summen) (Pokorny 135-136, 215/48)
*bher-5 'brilhante, cintilante, marron, marron claro, bege' (glänzend, hellbraun, braun) (Pokorny 136-137, 216/49)
*bher-6 'rostrir, assar, cozer no forno, cozer, cozinhar' (rösten, backen, kochen) (Pokorny 137, 217/50)
*bher-7 'tecer, trançar, franzir' (flechten?, weben?) (Pokorny 137-138, 218/51)
*bheredh- (*bhṛdho-) 'cortar' (schneiden) (Pokorny 138, 219/52)
*bhereg- 'zumbir, ladrar, fazer barulho' (brummen, bellen, lärmen) (Pokorny 138-139, 220/53)
*bherəg̑- (*bhrēg̑-) 'brilhar, cintilar; branco; vidoeiro' (glänzen; weiß; Birke?) (Pokorny 139-140, 221/54)
*bhereg̑h- (*bherg̑hos-) 'alto, superior, sublime' (hoch, erhaben) (Pokorny 140-141, 222/55)
*bherək̑-, bhrēk̑- 'brilhar, cintilar' (glänzen) (Pokorny 141-142, 223/56)
*bherem-1 'sobressair; tope, ponta, beira, esquina' (hervorstehen; Spitze, Kante) (Pokorny 142-143, 224/57)
*bherem-2 'zunir, zumbir, sussurrar' (brummen, summen) (Pokorny 142-143, 225/58)
*bheres 'rápido' (schnell) (Pokorny 143, 225/59)
*bh(e)reu- (*bh(e)rū̆-) 'mexer, surgir, brotar, ferver, cozinhar' (sich heftig bewegen, wallen, kochen) (Pokorny 143-145, 227/60)
*bherg̑h- 'ocultar, guardar, salvar, proteger' (bergen, verwahren, bewahren) (Pokorny 145, 228/61)
*bherug- (*bhrug-, *bhorg-) 'garganta, gargalo, tráquea' (Schlund, Luftröhre) (Pokorny 145, 229/62)
*bhes-1 'esfregar, polir, rascar, esfarelar, espalhar' (abreiben, zerreiben, ausstreuen) (Pokorny 145-146, 230/63)
*bhes-2 'soprar, respirar, resfolegar' (hauchen, blasen) (Pokorny 146, 231/64)
*bheu-, *bheu̯ǝ- (*bhu̯ā-, *bhu̯ē-, *bhō̆u-, *bhū-) 'medrar, crescer, florecer, prosperar' (wachsen, gedeihen) (Pokorny 146-150, 232/65)
*bheudh- (*bhundh-) 'estar desperto, acordar, despertar, observar, reconhecer' (wach sein, wecken, beobachten, erkennen) (Pokorny 150-152, 233/66)
*bheug-1 'voar, viajar' (fliehen) (Pokorny 152, 234/67)
*bheug-2 (*bheugh-) 'expulsar, limpar, liberar, salvar-se' (wegtun, reinigen, befreien, sich retten) (Pokorny 152, 235/68)
*bheug-3 (*bheugh-) 'encurvar, torcer' (biegen) (Pokorny 152-153, 236/69)
*bheug-4 'gozar, desfrutar' (genießen) (Pokorny 153, 237/70)
*bhidh- 'panela, pote, taça, caldeiro, cuva, barril' (Topf, Kübel, Fass) (Pokorny 153, 238/71)
*bhili- (*bhilo-) 'plano, raso, apropriado, bon, amical' (ebenmäßig, angemessen, gut, freundlich) (Pokorny 153-154, 239/72)
*bhlag̑- 'bater' (schlagen) (Pokorny 154, 240/73)
*bhlaghmen- 'bruxo, meigo' (Opferhandlung, Zauberpriester) (Pokorny 154, 241/74)
*bhlē- 'uivar, chorar, balir, balar' (heulen, weinen, blöken) (Pokorny 154-155, 242/75)
*bhlē̆d- (*bhl̥d-) 'borbulhar, efervescer, brotar, jorrar' (aufsprudeln, heraussprudeln, sprudeln) (Pokorny 155, 243/76)
*bhlegu̯- 'inflar(-se), inchar(-se), crescer, encher' (sich aufblähen, schwellen) (Pokorny 155, 244/77)
*bhlē̆i-1 (*bhləi-, *bhlī-) 'brilhar, cintilar' (glänzen) (Pokorny 155-156, 245/78)
*bhlei-2 'inflar, inchar, encher, abundar, transbordar' (aufblasen, strotzen, schwellen, überfließen) (Pokorny 156, 146/79)
*bhlē̆ig̑- (*bhlīg̑-) 'brilhar, resplandecder, fulgir, cintilar' (schimmern, glänzen) (Pokorny 156-157, 247/80)
*bhleiq- 'brilhar, cintilar' (glänzen) (Pokorny 157, 248/81)
*bhlendh- 'pálido, avermelhado; brilhar, esclarecer, escurecer, ver mal, errar' (fahl, rötlich; schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren) (Pokorny 157-158, 249/82)
*bhles- 'brilhar, cintilar, reluzir' (glänzen) (Pokorny 158, 250/83)
*bhleu- 'soprar, bufar, inchar, inflar, encher, abundar, fluir' (aufblasen, schwellen, strotzen, fliessen) (Pokorny 158-159, 251/84)
*bhleu-1 'brilhar, cintilar, reluzir' (glänzen) (Pokorny 159, 252/85)
*bhlēu-2 (bhlǝu-, bhlū-) ‘fraco, ligeiro, miserável’ (schwach, elend) (Pokorny 159, 253/86)
*bhleuk- 'queimar, incendiar' (brennen) (Pokorny 159-160, 254/87)
*bhlēu̯o-s 'claro, amarelo, louro, azul' (hell, gelb, blond, blau) (Pokorny 160, 255/88)
*bhleus- 'frouxo' (schlaff) (Pokorny 160, 256/89)
*bhləido-s 'claro, plalido' (licht, blass) (Pokorny 160, 257/90)
*bhlīg̑- (*bhlēig-) 'bater, atirar, lançar' (schlagen, schmeißen) (Pokorny 160-161, 258/91)
*bhlō̆k- 'floco, tufo de lã, tecido' (Wollflocke?, Gewebe?) (Pokorny 161, 259/92)
*bhlosq- (*blosg-) 'barulho, ruído, tinido' (Lärm, Klappern) (Pokorny 161, 260/93)
*bhog- 'água corrente, riacho' (fließendes Wasser, Bach) (Pokorny 161, 261/94)
*bhō̆gh- (*bhā̆gh-) 'pántano, lamaçal, lama' (Schlamm, Sumpf) (Pokorny 161, 262/95)
*bhōi- (*bhəi-, *bhī-, *bhii̯ə-) 'ter medo' (sich fürchten) (Pokorny 161-162, 263/96)
*bhok- 'arder, chamear, queimar, incendiar' (flammen?, brennen?) (Pokorny 162, 264/97)
*bholo- 'névoa, fume, vapor, cheiro, olor' (Dunst, Dampf, Geruch) (Pokorny 162, 265/98)
*bhorgu̯o-s 'brusco, hostil' (barsch, unfreundlich) Pokorny 163, 266/99)
*bhosos-2 'espido, desprovido' (nackt, bloß, bar) (Pokorny 163, 267/100)
*bhoudhi- 'vistória, triunfo' (Sieg?) (Pokorny 163, 268/101)
*bhouku̯os 'abelha, insecto' (Biene, Insekt) (Pokorny 163, 269/102)
*bhrag- (*bhrə-g-) 'cheirar' (riechen) (Pokorny 163, 270/103)
*bhrā́ter- 'membro da família, parente, irmão' (Angehöriger, Verwandter, Bruder) (Pokorny 163-163, 271/104)
*bhredh- 'caminahr por (água, rio, etc.), vadear' (waten) (Pokorny 164, 272/105)
*bhreg̑-1 'romper, esmagar, fracturar' (brechen, krachen) (Pokorny 165, 273/106)
*bhreg̑-2 'estar firme de pé' (steif emporstehen) (Pokorny 166, 274/107)
*bhrēi- (*bhrī̆-) 'cortar' (schneiden) (Pokorny 166-167, 275/108)
*bhren- 'sobressair, destacar; esquina, beira' (hervorstehen; Kante) (Pokorny 167 (276/109)
*bhrendh- 'inchar, inflar; prenhe' (aufschwellen; schwanger) (Pokorny 167-168, 277/110)
*bhrenk- (*bronk-) 'trazer' (bringen) (Pokorny 168, 278/111)
*bhre(n)k̑-'cair, ser atrapado' (zu Fall kommen?) (Pokorny 168, 279/112)
*bhrentos 'animal cornudo, animal' (Geweihträger, Hirsch) (Pokorny 168-169, 280/113)
*bhres- 'rebentar, estalar, romper' (bersten, brechen, krachen, prasseln) (Pokorny 169, 281/114)
*bhreu- (*bhreud-) 'brotar, germinar, inchar' (sprießen, schwellen) (Pokorny 169, 282/115)
*bhrē̆u-1 (*bhrū̆-) 'cortar, raspar, romper' (chneiden, abschaben, brechen) (Pokorny 169, 183/116)
*bhrēu-2 (*bhrū-) 'esquina, beira, banda' (Kante, Rand) (Pokorny 170, 284/117)
*bhreu-k̑- 'bater, tocar, lançar' (streichen, streifen) (Pokorny 170, 285/118)
*bhreus-1 'brotar, germinar, inchar' (schwellen, sprießen) (Pokorny 170-171, 286/119)
*bhreus-2 'romper, esmiuçar, esmagar, demolir' (zerbrechen, zerschlagen) (Pokorny 171, 287/120)
*bhreus-3 (*bhrū̆s-) 'surgir, brotar, germinar, inchar, zunir' (brausen, wallen, rauschen, sprießen) (Pokorny 171-172, 288/121)
*bhroisqo- (*bhrisqo-) 'amargo (ao gosto)' (herb) (Pokorny 172, 289/122)
*bhrū-1 'sobrancelha' (Braue) (Pokorny 172-173, 290/123)
*bhrū-2 (*bhrēu-) 'viga, baston, ponte' (Balken, Prügel, Brücke) (Pokorny 173, 291/124)
*bhrūg- 'fruta; gozar, usar' (Frucht, genießen, gebrauchen) (Pokorny 173, 292/125)
*bhrughno- 'ramo, galho, galha, caule, raiz' (Zweig, Stengel, Stängel) (Pokorny 174, 293/126)
*bhudh-m(e)n 'chão, solo, fundo' (Boden) (Pokorny 174, 294/127)
*bhū̆g̑os (*bhukkos) 'bode' (Bock) (Pokorny 174, 295/128)