Prieto Alonso, Domingos, Diccionário do protoindoeuropeu en pdf [en construcçon] (2ª vers. 2011)


..Gh..




*gha gha (*ghe ghe, *ghi ghi) 'tagarelar, cacarejar, grasnar' (gackern, schnattern) (Pokorny 407, 585/1): g̑han-
*ghabh- 'agarrar, colher' (fassen, nehmen) (Pokorny 407-709, 586/2)
*ghabholo- (*ghabhola-) 'galha, forquila, bifurcaçon' (Astgabel, Gabelung, Gabel) (Pokorny 409, 587/3)
*g̑hāgu̯h- 'cria de animal, criade pássaro' (Junges, Vogeljunges) (Pokorny 409, 588/4)
*ghaido- (*g̑haido-) 'bode, cabra' (Ziegenbock, Ziege, Geiß) (Pokorny 409-410, 589/5)
*ghais- 'fixar, cravar, bainhar, encarreirar' (haften, stecken, säumen) (Pokorny 410, 590/6)
*g̑haiso- (*g̑həiso-, *g̑hēiso-) 'vara, estaca, lança, dardo' (Stecken, Spieß, Speer) (Pokorny 410, 591/7)
*ghaitā- 'pelo riçado' (Kraushaar, Lockenhaar) (Pokorny 410, 592/8)
*g̑hal- (*g̑hal-ar-) 'dano, falta, defeito' (Schaden, Gebrechen, Fehler) (Pokorny 411)
*g̑halgh- 'rama, vara, estaca' (Zweig, Stange) (Pokorny 411, 594/10)
*g̑han- 'bocejar' (gähnen, klaffen) (Pokorny 411, 595/11)
*g̑hans- 'ganso' (Gans) (Pokorny 412, 596/12)
*g̑hasto-1 (*g̑hazdho-) 'vara, rama, poste, trave, chicote' (Rute, Stange, Gerte) (Pokorny 412-413, 597/13)
*g̑hasto-2 'mão, braço' (Hand, Arm) (Pokorny 413)
*g̑hau- (*g̑hau̯ə-) 'chamar, conectar' (rufen, anrufen) (Pokorny 413-414, 598/14)
*ghau̯o- 'falso, fabricado' (falsch?, erlogen?) (Pokorny 414, 599/15)
*g̑hðem- (*g̑hðom-, *g̑h(ð)m-és) 'terra, chão, solo, superfície da terra' (Erde, Erdboden) (Pokorny 414-416, 600/16)
*g̑hði̯és (*g̑hðis, *g̑hðés, *g̑hi̯és, *g̑hés) 'ontem' (gestern) (Pokorny 416, 601/17)
*g̑hðū- (*g̑hi̯ū-?) 'peixe' (Fisch) (Pokorny 416-417, 602/18)
*ghe- (*gho-)(partícula enfática) (Verstärkungspartikel) (Pokorny 417-418, 603/19)
*g̑hē-1 (*g̑hēi-) 'estar vazio, faltar, errar, deixar, sair, ir' (leer sein, fehlen, verlassen, gehen) (Pokorny 418-419, 604/20)
*g̑hē-2 (*ghə-, *g̑hēi-, *g̑hī-) 'bocejar' (gähnen, klaffen) (Pokorny 419-422, 605/21)
*ghebhel- (*ghebhel-, *ghebhelo-) 'cumeeira, cabeça' (Giebel, Kopf) (Pokorny 423, 606/22)
*ghed- 'defecar; burato' (scheißen; Loch) (Pokorny 423, 607/23)
*ghedh- (*ghodh-) 'agarrar, unir, ajustar' (umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen) (Pokorny 423-424, 608/24)
*ghegh- (*ghebhel-, *ghebhelo-) 'curvar, encurvar, torcer' (krümmen, biegen) (Pokorny 424, 609/25)
*g̑heg̑h- 'esquilo' (Iltis) (Pokorny 424, 601/26)
*g̑hei-1 (*g̑hēi-) 'activar, mover, tirar, ferir; projéctil' (antreiben, bewegen, schleudern; Geschoss) (Pokorny 424-425, 611/27)
*g̑hei-2 (*g̑hi-) 'inverno, neve' (Winter, Schnee) (Pokorny 425-526, 612/28)
*gheidh- 'desejar, estar desejoso ou ávido' (begehren, begierig sein) (Pokorny 426-427, 613/29)
*gheig̑h- 'desejar, estar desejoso ou ávido' (begehren, begierig sein) (Pokorny 427, 614/30)
*gheis- (*g̑heiz-d-)'furioso, chocado, surprehendido, assustado' (aufgebracht, bestürzt, erschreckt) (Pokorny 427, 615/31)
*ghel- 'chamar, gritar' (rufen, schreien) (Pokorny 428, 616/32)
*g̑hel-1 (*ghel-?, *g̑helə-, *g̑hlē-, *g̑hlō-, *g̑hlə-) 'brilhar, cintilar; amarelo, gris, verde, azul' (glänzen, schimmern; gelb, grau, grün, blau) (Pokorny 429-434, 617/33)
*g̑hel-2 'cortar' (schneiden?) (Pokorny 434, 618/34)
*g̑hēlā 'vinho' (Wein?) (Pokorny 434, 619/35)
*gheldh- 'desejar' (begehren) (Pokorny 434, 620/36)
*ghelē̆g̑h-'cobre, bronze, ferro, classe de metal' (Kupfer?, Bronze?, Eisen?) (Pokorny 435, 621/37)
*gheləd- 'gelo' (Eis) (Pokorny 435, 622/38)
*ghelg̑h- 'glándula' (Drüse) Pokorny 435, 623/39)
*ghelond- (*gholn̥d-)'estómago, intestinos' (Magen, Gedärm) (Pokorny 435, 624/40)
*ghelōu- (*ghelū-) 'tartaruga' (Schildkröte) (Pokorny 435, 625/41)
*ghelt-? (gheltō, *gheldhō) 'pagar, compensar, contar'? (entgelten?, zahlen?) (Pokorny 436)
*ghelunā 'mandíbula, guelra' (Kiefer, Kieme) (Pokorny 436, 627/43)
*ghen- 'esmiuçar, triturar, arranhar; pequeno' (zernagen, zerreiben, kratzen; klein) (Pokorny 436-437, 628/44)
*ghend- (*ghed-) 'capturar, cachar, agarrar' (fassen, ergreifen) (Pokorny 437-438, 629/45)
*ghendh- (*ghondh-) 'abcesso, tumor' (Geschwür) (Pokorny 438, 630/46)
*g̑hengh- 'pisar, marchar, andar; pisada, pegada; ' (schreiten; Schritt) (Pokorny 438-439, 631/47)
*gher-1 'tagarelar, chocalhar, barulhar, gorgolejar, rosnar' (rasseln, lärmen, gurgeln, murren) (Pokorny 439, 632/48)
*gher-2 'riscar, acariciar, ralar, esfregar, polir, lustrar' (reiben, streichen) (Pokorny 439-440, 633/49):
*gher-3 (*ghrē-, *ghrō-, *ghrə-) 'sobressair' (hervorstechen) (Pokorny 440, 634/50)
*ĝher-1 'desejar, quere ter' (begehren, gern haben) (Pokorny 440-441, 635/51)
*ĝher-2 'arranhar, rascar, coçar, raspar, rachar' (kratzen?, ritzen?, scharren?) (Pokorny 441, 638/52)
*ĝher-3 (*g̑herə-, *g̑hrē-) 'brilhar, fulgir, cintilar, irradiar' (strahlen, glänzen, schimmern) (Pokorny 441-442, 637/53)
*ĝher-4 'agarrar, cachar, abarcar' (greifen, fassen) (Pokorny 442-443, 638/54)
*ĝher-5 (*g̑hor-nā) 'intestinos' (Darm, Eingeweide) (Pokorny 443, 639/55)
*ĝher-6 (*g̑herə-, *g̑hrē-?) 'curto, pequeno, escasso' (kurz, klein, gering) (Pokorny 443, 640/56)
*ĝher-7 'fixar, fitar' (starren) (Pokorny 443)
*g̑herdh- (*gherdh-) 'agarrar, cachar, abraçar, abarcar, cercar, cintar; obstáculo, barreira, casa, jardin' (greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten) (Pokorny 444, 641/57)
*ghers-1 (*ghres-) 'repulson, repugnáncia, averson, desgosto' (Widerwille, Abscheu, Ekel) Pokorny 445, 642/58)
*ghers-2 'cizánia, erva daninha' (Unkraut?) (Pokorny 445, 643/59)
*g̑hers- 'fixar, fitar' (starren) (Pokorny 445-446, 644/60),
*gherto- 'leite, manteiga' (Milch, Butter) (Pokorny 446, 645/61)
*g̑herzd(h)- (*g̑hr̥zd(h)-es, *g̑herzdā) 'espinho, pragana, cevada' (Stachel, Granne, Gerste) (Pokorny 446, 646/62)
*g̑héslo- '(núm. card.) mil' ((Num. Kard.) tausend) (Pokorny 446, 647/63)
*g̑hesor- (*g̑hesr-) 'mão' (Hand) (Pokorny 447, 648/64)
*g̑hesto- 'mão, braço' (Hand, Arm) (Pokorny 447, 649/65)
*g̑heu-1 'fluir, verter' (gießen) (Pokorny 447-448, 650/66)
*g̑heu-2 (*g̑heu-d-) 'desaparecer, morrer' (verschwinden, umkommen) (Pokorny 448, 651/67)
*g̑hēu- (*g̑hō(u)-, *g̑həu-) 'bocejar' (gähnen, klaffen) (Pokorny 449, 652/68)
*gheubh- 'curvar, encurvar, inclinar, mover' (biegen, bücken, bewegen) (Pokorny 450, 653/69)
*gheug̑h- (*ghū̆g̑h-) 'ocultar, disfarçar' (hehlen, verbergen, verstecken) (Pokorny 450, 654/70)
*gheu̯ei̯ā (*g̑heu̯ei̯ā) 'abertura, fossa, trincheira, buraco, oco' (Grube?, Höhle?) (Pokorny 451, 655/71)
*ghlādh- 'brilhante, luminoso, liso' (glänzend, glatt) (Pokorny 431)
*g̑hlād-'soar, ressoar, chamar)' (schallen, rufen) (Pokorny 451, 656/72)
*ghleu- 'estar contente, gracejar' (fröhlich sein, scherzen) (Pokorny 451, 657/73)
*g̑hō '(prep., part.) atrás de, depois de, devido a' ((Präp., Partikel) hinter, nach, wegen) (Pokorny 451-452, 658/74)
*ghoilos 'espumar; severo, corajoso, exuberante, divertido' (aufschäumen; heftig, übermütig, ausgelassen, lustig) (Pokorny 452, 659/75)
*ghom- 'alpendre, celeiro, estábulo' (Stall) (Pokorny 452, 660/76)
*ghō̆s-'comer, devorar, consumir' (essen, fressen, verzehren) (Pokorny 452, 661/77)
*ghostis-'estrangeiro, anfitrion, invitado' (Fremder, Gast) (Pokorny 453, 662/78)
*ghou̯ē-'estar atento, observar, cuidar de' (wahrnehmen, beachten, sorgen) (Pokorny 453, 663/79)
*ghouros-'assustador, horrível, amedrontado' (furchtbar, furchtsam) (Pokorny 453-454, 664/80)
*ghous- 'soar, ouvir' (tönen?, hören?) (Pokorny 454, 665/81),
*ghrē- (*ghrō-, *ghrə-) 'crescer, verdejar, florir' (wachsen, grünen) (Pokorny 454, 666/82)
*ghrebh-1 (*gherbh-, *ghrebhā-) 'agarrar, cachar, apanhar, ancinhar, alisar' (ergreifen, erraffen, rechen) (Pokorny 455, 667/83)
*ghrebh-2 'furar, perfurar, arranhar, coçar' (graben, scharren, kratzen) (Pokorny 455-456, 668/84)
*ghredh- 'pisar, marchar, andar' (schreiten) (Pokorny 456-457, 669/85)
*ghrēi- (*ghrəi-, *ghrī-, *ghrei-) 'acariciar, alisar, roçar, sujar' (streichen, streifen, beschmieren) (Pokorny 457, 670/86)
*ghreib-'tocar, agarrar, cachar' (greifen, ergreifen) (Pokorny 457-558, 671/87)
*ghrem-1 'arranhar, triturar, raspar, esfregar' (reiben, zerreiben, kratzen) (Pokorny 458, 672/88)
*ghrem-2 'soar, ressoar, trovejar, rosnar, resmungar' (tönen, donnern, grollen) (Pokorny 458-459, 673/89)
*ghren- 'tocar, roçar, triturar' (streifen, zerreiben) (Pokorny 459, 674/90)
*ghrendh- 'trave, viga, travessa grande' (Balken) (Pokorny 459-460, 675/91)
*ghrēu-1 (*ghrəu-, *ghrū-) 'cair, colapsar' (stürzen, einstürzen) (Pokorny 460, 676/92)
*ghrēu-2 (*ghrəu-, *ghrū-) 'esfregar, raspar, triturar' (reiben, zerreiben) (Pokorny 460-462, 677/93)
*ghroud- 'objecto curvo, bochecha, peito, seio' (Gewölbtes, Wange, Busen)n (Pokorny 462, 678/94)