Prieto Alonso, Domingos, Diccionário do protoindoeuropeu en pdf [en construcçon] (2ª vers. 2011)


..M..




*mā-1 'acenar, enganar, enmeigar' (winken, betrügen, zaubern) (Pokorny 693, 1136/1)
*mā-2 'bon, no momento oportuno' (gut; rechtzeitig) (Pokorny 693, 1137/2)
*mā-3 'mãe, peito, seio' (Mutter, Brust?) (Pokorny 694, 11138/3)
*mad- 'húmido, molhado, gordo, grasso; pingar, gotejar' (nass, fett; triefen) (Pokorny 694-695, 1139/4)
*magh- (*māgh-) 'poder, ser capaz, ajudar' (vermögen, können, helfen) (Pokorny 695, 1140/5)
*maghos- (*maghā-) 'joven' (jung) (Pokorny 696, 1141/6)
*mag̑- 'amassar, sovar, prensar, imprimir, acariciar' (kneten, drücken, streichen) (Pokorny 696-697, 1142/7)
*mag̑h- 'luitar, batalhar' (kämpfen) (Pokorny 697, 1143/8)
*mai-1 'talhar, entalhar, cortar' (hauen, schnitzen) Pokorny 697, 1144/9),
*mai-2 (*moi-) 'manchar, sujar' (beflecken?, beschmutzen?) (Pokorny 697, 1145/10)
*mak- 'saco ou bolso de pele ou de coiro' (Hautbeutel, Lederbeutel) (Pokorny 698, 1146/11)
*mā̆k-1 'húmido, molhado; molhar, humedecer' (nass; feuchten) (Pokorny 698, 1147/12)
*māk-2 'amassar, sobar, esmagar, machucar, comprimir, prensar, apertar, espremer' (kneten, quetschen, drücken) (Pokorny 698, 1148/13)
*mā̆ken- (*mā̆k-) 'papoula' (Mohn) (Pokorny 698, 1149/14)
*mak̑o- (*mok̑o-) 'mosca, mosquito' (Stechfliege, Mücke) (Pokorny 699, 1150/15)
*māk̑- (*mək̑-) 'longo, fino, fraco, magro, delgado' (lang, dünn, schlank, mager) (Pokorny 699, 1151/16)
*makhos 'exuberante, licencioso, vivo, alegre' (ausgelassen) (Pokorny 699, 1152/17)
*mand- 'trabalho entrelaçado, barreira de vergas entrelaçadas, faixa' (Flechtwerk?, Hürde?, Band) (Pokorny 699, 1153/18)
*māno (*māni) 'húmido, molhado' (feucht, nass) (Pokorny 699-700, 1154/19)
*manus (*monus) 'homen, humano' (Mann, Mensch) (Pokorny 700, 1155/20)
*marko 'cavalo' (Pferd) (Pokorny 700, 1156/21)
*mat-1 (*math-, *moth-) 'larva, verme' (Made?, Wurm?) (Pokorny 700, 1157/22)
*mat-2 (*math-, *moth-) 'enxada, albion, cacete' (Hacke, Schlegel) (Pokorny 700, 1158/23)
*mātér 'mãe' (Mutter) (Pokorny 700-701, 1159/24)
*mauro 'mate, sombrio, escuro, fraco (luz)' (matt, (licht)schwach, dunkel) (Pokorny 701, 1160/25)
*mazdos 'poste, mastro' (Stange, Mast) (Pokorny 701-702, 1161/26)
*me-1 '(pron.) 'meu, me, min, (con)migo' ((Pron.) meiner, mir, mich) (Pokorny 702, 1162/27)
*me-2 'no meio (de)' ((Adv., Präp.) (in the) mitten (of)) (Pokorny 702-703, 1163/28)
*mē-1 'non, (que) non' (nicht, (dass) nicht) (Pokorny 703, 1164/29)
*mē-2 (*met-) 'cortar grama, segar' (mähen) (Pokorny 703, 1165/30)
*mē-3 (*met-) 'medir' (messen) (Pokorny 703-704, 1166/31)
*mē-4 (*mō-) 'grande, grosso, considerável' (groß, ansehnlich) (Pokorny 704, 1167/32)
*mē-5 (*mō-, *mə-) 'esforçar-se, querer, preocupar-se; coragen, determinaçon' (streben, wollen, sich mühen; Mut) (Pokorny 704-705, 1168/33)
*med-1 'medir' (messen) (Pokorny 705-706, 1169/34)
*med-2 'inchar, inflar' (schwellen?) (Pokorny 706, 1170/35)
*medhi- (*medhi̯o-) '(prep.) con' ((Präp.) mit) (Pokorny 706-707): *me-2
*médhu- 'mel, licor de mel' (Honig, Met) (Pokorny 707, 1172/37)
*mĕgh- 'ben disposto, amical, agradável, alegre' (wohlgesinnt, freundlich, vergnügt) (Pokorny 707, 1173/38),
*meg̑h- (*meg̑-, *meg̑h- *meg̑-) 'grande, grosso' (groß) (Pokorny 708-709, 1174/39)
*mei-1 'atar, fixar; trave, edifício' (befestigen; Pfahl, Bau) (Pokorny 709, 1175/40)
*mei-2 'trocar, permutar, mudar, variar, enganar; comun, compartilhado; rendimento, resultado, benefício' (wechseln, tauschen, täuschen; gemeinsam; Leistung) (Pokorny 710, 1176/41):
*mei-3 'passear, andar, ir)' (wandern, gehen) (Pokorny 710, 1177/42)
*mei-4 'atar, fixar; trave, edifício' (befestigen; Pfahl, Bau) (Pokorny 709, 1175/40)
*mei-5 (*mi-neu-) 'diminuir, reduzir, empequenecer' (mindern, verkleinern) (Pokorny 711, 1179/44)
*mei-6 (*mei̯u-, *min(u)-, *mim(ei)-) 'soar, matizar, berrar, urrar, rinchar, relinchar' (tönen, brüllen, wiehern) (Pokorny 711)
*mēi-7 (*mōi-, *mī-) 'doce, macio, suave, brando, tenro, amável, carinhoso' (mild, weich, lieblich) (Pokorny 711-712, 1181/46)
*meigh- (*meik-) 'vislumbrar, tremeluzir, piscar os olhos, pestanejar; escuro' (flimmern, blinzeln; dunkel) (Pokorny 712-713, 1182/47)
*meig̑h- 'urinar' (harnen) (Pokorny 713, 1183/48)
*mei-gu̯- 'trocar, cambiar, intercambiar, mudar, migrar' (wechseln, tauschen, wandern) (Pokorny 713, 1184/49)
*meik̂- (*meiĝ-?) 'misturar, mesclar' (mischen) (Pokorny 714, 1185/50): meit(h)-
*meino- 'intençon, propósito, opinion, parecer' Absicht, Meinung) (Pokorny 714, 1186/51)
*meis- (*meiĝ-?) 'vislumbrar, tremeluzir, piscar os olhos, pestanejar; escuro; névoa, neblina, nuven, engano' (flimmern, blinzeln; dunkel; Nebel, Wolke, Betrug) (Pokorny 714, 1187/52)
*meith-1 (*meit-? 'residência, lugar para residir ou permanecer' (Aufenthalt) (Pokorny 715, 1188/53)
*meith- (*meit-?) 'trocar, cambiar, intercambiar, mudar' (wechseln, tauschen) (Pokorny 715, 1189/54)
*mek- 'balir, balar' (meckern) (Pokorny 715-716, 1190/55)
*mel-1 (*smel-, *melǝ-, *mlē-, *mel-d-, *ml-ed-, *mel-dh-, *ml-ēi-, *mlī̆-, *melǝ-k-, *mlā-k-, *mlēu-, *mlū̆-) 'bater, malhar, moer’ (schlagen, mahlen, zermalmen, zerreiben) (Pokorny 716, 1191/57)
*mel-2 'enganar, falhar' (trügen, verfehlen) (Pokorny 719-720, 1192/57)
*mel-3 'vacilar, hesitar' (zögern ) (Pokorny 720, 1193/58)
*mel-4 'forte, grande, grosso' (stark, groß) (Pokorny 720, 1194/59)
*mel-5 'membro corporal' (Glied) (Pokorny 720, 1195/60)
*mel-6 (melə) -'escuro, sujo, inmundo; sujeira; sujar' (dunkel, schmutzig; Schmutz; beschmutzen) (Pokorny 720-721, 1196/61):
*mel-7 (*melə-) 'lã, vestido de lã' (Wolle, Wollgewand?) (Pokorny 721, 1197/62)
*mel-8 (*melə-, *mlō-) -'vir, aparecer; elevaçon, curvatura' (kommen, erscheinen; Erhöhung, Wölbung) ( Pokorny 721-722, 1198/63)
*meldh-1 'pedir, orar, rezar, falar' (bitten, beten, sprechen) (Pokorny 722, 1199/64)
*meldh-2 'relâmpago' (Blitz) (Pokorny 722, 1200/65)
*mē̆lg̑- (*meləg̑-?) 'quitar, tirar, despojar-se de algo, esfregar, mungir' (abstreifen, wischen, melken) (Pokorny 722-723, 1201/66)
*melg̑h- 'inchar, inflar' (schwellen) (Pokorny 723, 1202/67)
*melit (*melnés) 'mel' (Honig) (Pokorny 723, 1203/68)
*melk-1 'alisar, amaciar, acariciar' (streichen, streicheln) (Pokorny 724, 1204/69)
*melk-2 (*kelg-) 'húmido, molhado; humidade' (nass, Nässe) (Pokorny 724, 1205/70)
*mēlo- (*smēlo-) 'animal pequeno' (Kleintier) (Pokorny 724, 1206/71)
*melōdh- (*molədh-, *molədh-) 'elevaçon, cabeça' (Erhöhung, Kopf) (Pokorny 725, 1207/72)
*mels- 'catar, provar, gostar' (schmecken, kosten) (Pokorny 725, 1208/73)
*membh- 'reprehender' (tadeln?) (Pokorny 725, 1209/74)
*mēmso- (*mē(m)s-ro-) 'carne' (Fleisch) (Pokorny 725, 1210/75)
*men-1 'elevar(-se), alçar' (ragen, emporragen) (Pokorny 726, 1211/76)
*men-2 'pisar, prensar, apertar' (treten, drücken) (Pokorny 726, 1212/77)
*men-3 'pensar, pensar en, lembrar, recordar, imaginar, supor' (denken, denkan an) (Pokorny 726-728, 1213/78)
*men-4 'pequeno, delgado, fino, ocasional, isolado; diminuir, reduzir' (klein, vereinzelt; verkleinern) (Pokorny 728-729, 1214/79)
*men-5 'ficar, quedar, permanecer' (bleiben, stehen) (Pokorny 729, 1215/80)
*mend- (*mond-, *mn̥d-?) 'mamar, chupar, aspirar; peito, seio, joven' (säugen, saugen; Brust, Junges) (Pokorny 729, 1216/81)
*mendā (*mend-, *mendom) 'falta, defeito, erro, mancha' (Fehler, Gebrechen, Fleck) (Pokorny 729-730, 1217/82)
*mendh- 'esforçar-se por, ser animado, prestar atençon a' (streben, lebhaft sein, seinen Sinn richten) (Pokorny 730, 1218/73)
*menegh- (*mengh-, *monegh-, *mongh-, *mn̥gh-) 'rico, copioso, muito; dar' (reichlich, viel; geben) (Pokorny 730, 1219/84)
*menək- (*menk-) 'amassar, sobar, modelar' (kneten) (Pokorny 730-731, 1220/85)
*meng- 'fazer mais formoso, embelecer, enganar' (schner machen, betrügen) (Pokorny 731, 1221/86)
*meni- 'un peixe' (ein Fisch?) (Pokorny 731, 1222/87)
*mēnōt (*mēneses, *mēnes-, *mēns-, *mēs-, *mēn-) 'mês, lua' (Monat, Mond) (Pokorny 731-732, 1223/88)
*menth-1 (*meth-) 'mover-se rapidamente, mover' (quirlen, bewegen) (Pokorny 732, 1224/89)
*menth-2 'mastigar; bocado, boca' (kauen; Gebiss, Mund) (Pokorny 732-733, 1225/90)
*mer-1 'trançar, entrelaçar, tramar, atar, ligar; fio, corda, malha' (flechten, binden; Schnur, Masche) (Pokorny 733, 1226/91)
*mer-2 'brilhar, brilhar con luz frouxa, resplandecer, cintilar, faiscar' (flimmern, funkeln) (Pokorny 734, 1227/92)
*mer-3 (*moru-, *mor-) 'enegrecer; sujo, escuro; mancha' (schwärzen; schmutzig, dunkel; Schmutzfleck) (Pokorny 734, 1228/93)
*mer-4 (*merə-) 'morrer' (sterben) (Pokorny 735, 1229/94)
*mer-5 (*merə-) 'ralar, friccionar, polir, roubar, agarrar' (reiben, packen, rauben) (Pokorny 735-737, 1230/95)
*mer-6 (*mers-) 'molestar, incomodar, provocar, perturrbar, aborrecer, irritar, esquecer, neglicenciar' (stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen) (Pokorny 737-738, 1231/96)
*merədh- (*mrādh-) 'borbulhar, efervescer, agitar, sacudir' (sprudeln?, schütteln?) (Pokorny 738, 1232/97)
*mereg̑- 'lado, banda, extremo, fronteira' (Rand, Grenze) (Pokorny 738, 1233/98)
*meregh- 'molhar, humedecr, salpicar, borrifar' (benetzen, berieseln) Pokorny 738, 1234/99)
*merg̑-1 'pelar, retirar, lavar, secar' (abstreifen, abwischen) (Pokorny 738, 1235/100)
*merg̑-2 (v. *merk-1) (Pokorny 738): *merk-1
*meri̯o- 'homen, joven' (junger Mann) (Pokorny 738-739, 1236/101)
*merk̑- 'segurar, agarrar, pegar' (fassen, ergreifen) (Pokorny 739, 1237/102)
*merk-1 (*merg̑-, merək-, merəg̑-) 'apodrecer, ruinar, empapar' (morschen, faulen, einweichen) (Pokorny 739-740, 1238/103)
*merk-2 (*mork-) 'triste, vexado' (verdrießlich) (Pokorny 740, 1239/104)
*mə-r (*mə-n-és, *mn̥tós) 'mão' (Hand) (Pokorny 740-741, 1240/105)
*met- (v. mē-2) (Pokorny 741)
*meu-1 (*meu̯ǝ-,*mū̆-) 'húmido; fluidez; sujar, lavar, limpar' (feucht; Flüssigkeit; beschmutzen, waschen, reinigen) (Pokorny 741, 1241/106)
*meu-2 (*meu̯ǝ-) 'empurrar para fora, mover' (fortschieben, bewegen) (Pokorny 743, 1242/107)
*mēudh- (*məudh-, *mūdh-) 'queixar-se, preocupar-se por, desejar, querer, pedir' (worauf bedacht sein, begehren, verlangen) (Pokorny 743, 1243/108)
*meug-1 'espreitar, emboscar-se' (lauern) (Pokorny 743-744, 1244/109)
*meug-2 (*meuk-) 'escorregadio, lascivo, licencioso, mucoso, viscoso; deslizar, escorregar, escapar, infiltrar-se; muco, visco, visgo' (schlüpfrig, schleimig; gleiten, schlüpfen; Schleim) (Pokorny 744-745, 1245/110):
*meuk̑- 'lixar, rascar, arranhar, coçar, fender' (kratzen, ritzen) (Pokorny 745, 1246/111)
*mezg-1 'mergulhar, submerger' ((unter)tauchen) (Pokorny 745-146, 1247/112)
*mezg-2 'tricotar, atar, laçar' (stricken, knüpfen) (Pokorny 746, 1248/113)
*mizdhó 'salário, paga' (Lohn, Sold) (Pokorny 746, 1249/114)
*mō- (*molo-) 'esforçar-se por, querer, preocupar-se por; coragen' (streben, wollen, sich mühen; Mut) (Pokorny 746, 1250/115)
*mōd- (*məd-, *mād-, *məd-) 'encontrar, vir, chegar' (begegnen, kommen) (Pokorny 746-747, 1251/116)
*modhro- (*madhro-) 'azul; tipo de planta' (blau; eine Pflanze) (Pokorny 747, 1252/117)
*moisos (*maisos) 'carneiro, pele, coiro, saco' (Schaf, Fell, Säcke)(Pokorny 747, 1253/118)
*mok̑s (*mok̑sū̆) 'en breve, inmediatamente' (bald) (Pokorny 747, 1254/119)
*molko- 'saco, bolso' (Sack, Tasche) (Pokorny 747, 1255/120)
*mono- 'nuca, pescoço, gargalo, joias' (Nacken, Hals, Schmuck) (Pokorny 747-748, 1256/121)
*mori (*mōri) 'lago, lagoa, mar' (Meer, See) (Pokorny 748, 1257/122)
*mormor- (*murmur-) 'murmurar, resmungar, sussurrar, farfalhar, zunir' (murmeln, rauschen) (Pokorny 748-749, 1258/123)
*mormoro 'horror, medo; horroroso, terrível' Grausen; grausig) (Pokorny 749, 1259/124)
*moro- 'amora, fruto da amoreira e da silveira' (Brombeere) (Pokorny 749, 1260/125)
*moru̯ī̆- 'formiga' (Ameise) (Pokorny 749, 1261/126)
*moulo- (*molo-, *mūlo-) 'raiz, planta' (Wurzel, Pflanze) (Pokorny 750, 1262/127)
*mōuro- (*mōro-, *mūro-) 'estúpido, tonto' (stumpfsinnig, töricht) (Pokorny 750, 1263/128)
*mozgo- (*mozgen-, *mosko-) 'médula óssea, cérebro' (Mark, Hirn) (Pokorny 750, 1264/129)
*mozg̑hos 'cavalo novo, 'boi novo' (junges Pferd, junges Rind) (Pokorny 750, 1265/130)
*mrk- 'raíz, cenoura' (Wurzel?, Möhre?) (Pokorny 750, 1266/131)
*mreghmno-, *mreghmo) 'membrana cerebral, cérebro' (Hirnschale, Hirn) (Pokorny 750, 1267/132)
*mreg̑hu- (*mr̥g̑hu-) 'curto' (kurz) (Pokorny 750-751, 1268/133)
*mū̆-1 'murmurar, sussurrar, resmungar; boca, focinho' (murmeln, Mund, Maul) (Pokorny 751, 1269/134)
*mū-2 (*mus-) 'osca, mosquito' (Mücke, Fliege) (Pokorny 752, 1270/135)
*mū̆k- 'monton, pilha, multidon, equipamento' (Haufe, Haufen, Zubehör) (Pokorny 752, 1271/136)
*mūs- 'rato, músculo' (Maus, Muskel) (Pokorny 752-753, 1272/137)
*mutos- 'truncado, cortado, amputado' (gestutzt) (Pokorny 753, 1273/138)