Prieto Alonso, Domingos, Diccionário do protoindoeuropeu [en construcçon] (2ª vers. 2011)


..S..




*sā- (*sə-) 'suficiente, bastante, abundante; saciar' (satt; sättigen) ( Pokorny 876, 1529/1)
*sāg- 'buscar, procurar, seguir, rastejar' (suchen, nachspüren) (Pokorny 876-877, 1530/2)
*sāi- 'dor, doência, enfermidade; ferir, danar' (Schmerz, Krankheit; versehren) (Pokorny 877, 1531/3)
*saip- 'barreira, cerca, cerca viva' (Hürde?, Zaun?) (Pokorny 878, 1532/4)
*sak- 'santificar, arranjar, organizar' (heiligen?, vereinbaren?) (Pokorny 878, 1533/5)
*sal-1 'sal' (Salz) (Pokorny 878-879, 1534/6)
*sal-2 (schmutzig, grau; Weide, Speichel) 'grisalho, cinzento, sujo; saliva, salgueiro' (Pokorny 879, 1535/7)
*sā̆lo- 'ondulante, ondeante, que surge' (wogend) Pokorny 879-880, 1536/8)
*sānos 'são, salvo, intacto' (gesund?, heil?) (Pokorny 880, 1537/9)
*sap- (*sab-) 'probar, catar, gostar, sentir, perceber' (schmecken, wahrnehmen) (Pokorny 880, 1538/10)
*sasi̯o- 'frutos, productos agrícolas, tipo de cereal' (Feldfrucht) (Pokorny 880, 1539/11)
*sāti- 'suficiência' (Sattheit) (Pokorny 876): sā-
*saus- (*sus-) (trocken, dürr) 'seco, magro, esbelto' (Pokorny 880-881, 1540/12)
*sā́u̯el- (*sāu̯ol-, *suu̯él-, *su̯el-, *sūl-) 'sol' (Sonne) (Pokorny 881-882, 1541/13)
*se- 'separadamente; para si, se' (abseits, getrennt; für sich, sich) (Pokorny 882-883, 1542/14)
*sed- 'sentar(-se), estar sentado, tomar assento, assentar' (Pokorny 884-887, 1543/15)
*seg-1 'semear' (säen) (Pokorny 887, 1544/16)
*seg-2 (*seng-) 'enganchar, colgar, tocar' (heften, hängen, berühren) (Pokorny 887-888, 1545/17)
*seg̑h- (*seg̑hi-, *seg̑hu-) 'parar, vencer; victória' (halten, überwältigen, Sieg) (Pokorny 888-889, 1546/18)
*sei- (*soi-) 'gotejar, fluir, correr; húmido’ (tröpfeln, rinnen; feucht) (Pokorny 889, 1547/19)
*sēi-1 (*sē-) 'deixar cair, filtrar, peneirar' (fallen lassen, sieben) (Pokorny 889, 1548/20),
*sēi-2 (*səi-, *sī-, *sē-, *sə-, *sei-, *si-) 'lançar, espargir, espalhar, despachar, semear; calma, força' (senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen; Ruhe, Kraft) (Pokorny 889-891, 1549/21)
*sēi-3 (*sē-, *səi-, *sī-, *sei-, *si-) 'atar, ligar; corda, correia' (binden, Strick, Riemen) (Pokorny 891-892, 1550/22)
*sēidh- (*sēdh-, *sī̆dh-, *sədh-) 'ir directo, seguir os próprios instintos; albo, fin, objectivo' (geradeaus gehen; Ziel) (Pokorny 892, 1551/23)
*sē̆ik- (*sī̆k-) 'atingir, agarrar' (reichen, greifen) (Pokorny 893, 1552/24)
*seiku̯ ‘verter, jorrar, espirrar, filtrar, gotejar, correr’ (Pokorny 893-894, 1553/25)
*seip-, (*seib-) 'derramar, verter, correr, gotejar' (gießen, seihen, rinnen, tröpfeln) (Pokorny 894, 1554/26)
*sek-1 'correr, mergulhar-se) (rinnen, versiegen, sich senken) (Pokorny 894-895, 1555/27)
*sē̆k-2 'cortar' (schneiden) (Pokorny 895-896, 1556/28)
*sēk-3 'deixar, abandonar; preguiçoso, tranquilo, calmo' (nachlassen; träge, ruhig) (Pokorny 896, 1557/29)
*seku̯-1 'seguir' (folgen) (Pokorny 896-897, 1558/30)
*seku̯-2 'sentir, seguir, notar, ver, indicar, dizer' (wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen) (Pokorny 897-898, 1559/31)
*sel-1 'lugar habitável' (Wohnungraum) (Pokorny 898, 1560/32)
*sel-2 (*su̯el-) 'trave, travessa, tábua, plancha, cabide, bastidor' (Balken, Brett, Gestell) (Pokorny 898-999, 1561/33)
*sel-3 'colher, agarrar' (nehmen, ergreifen) (Pokorny 899, 1562/34)
*sel-4 'saltar, brincar, pular' (springen)(Pokorny 899, 1563/35)
*sel-5 'deslizar, esquivar-se, zafar-se, rastejar, engatinhar' (schleichen, kriechen) (Pokorny 900, 1564/36)
*sel-6 (*selə-, *slā-) 'favorável, bon; conciliar, aplacar' (günstig, gut; begütigen) (Pokorny 900, 1565/37)
*selg̑- 'deixar (livre), enviar, lançar, despachar, verter' ((los)lassen, (ent)senden, werfen, gießen) (Pokorny 900-901, 1566/38)
*selk- 'tirar, puxar, arrastar' (ziehen) (Pokorny 901, 1567/39)
*selos- 'pântano, lodo, lodaçal, lago, lagoa' (Sumpf, See) (Pokorny 901, 1568/40)
*selp- 'gordura, grassa' (Fett) (Pokorny 901, 1569/41)
*sem-1 'cavar, cavoucar, tirar, puxar, verter, fluir' (schöpfen, gießen) (Pokorny 901-902, 1570/42)
*sem-2 'un, junto(s), con' (eins, ein, zusammen, samt) (Pokorny 902-905, 1571/43)
*sem-3 'verão' (Sommer) (Pokorny 905, 1572/44)
*sēmi- 'meio' (halb) (Pokorny 905-906, 1573/45)
*sen- (*sene-, *seneu-, *senu-, *senə-) 'preparar, elaborar, completar, obter' (bereiten, ausarbeiten, vollenden, erzielen) (Pokorny 906, 1574/46)
*sendhro- 'fluidez ou liquidez coagulada' (geronnene Flüssigkeit) (Pokorny 906, 1575/47)
*sengu̯- 'cair, afundar, mergulhar' (fallen, sinken) (Pokorny 906, 1576/48)
*sengu̯h- 'cantar, falar' (singen, sprechen) (Pokorny 906-907, 1577/49)
*seni- (*senu-, *seni-, *sn̥-ter-) 'para si; separado' (für sich; abgesondert) (Pokorny 907, 1578/50)
*senk- 'queimar, secar' (brennen, dörren) (Pokorny 907, 1579/51)
*seno- (*sen-) 'velho' (alt) (Pokorny 907-908, 1580/52)
*sent- 'colher uma direcçon, ir, sentir, perceber, distinguir' (eine Richtung nehmen, gehen, empfinden, wahrnehmen) (Pokorny 908, 1581/53)
*sep- 'cuidar, preocupar-se con, honrar' (sorgen, pflegen, ehren) (Pokorny 909, 1582/54)
*septm̥ 'sete' ((Num. Kard.) sieben) (Pokorny 909, 1583/55)
*ser-1 'correr, jorrar, mover-se' (strömen, sich bewegen) (Pokorny 909-910, 1584/56)
*ser-2 'cuidar, estimar, proteger' (sorgen, achten, schützen, bewahren) (Pokorny 910, 1585/57)
*ser-3 (*sor-) 'vermelho, avermelhado' (rot, rötlich) (Pokorny 910-911, 1586/58)
*ser-4 'alinhar, unir, atar' (reihen, knüpfen) (Pokorny 911, 1587/59)
*ser-5 (*serp-) 'fouce, gancho; (Sichel, Haken) (Pokorny 911-912, 1588/60)
*serk- 'cestaria, trabalho de trançado' (Flechtwerk?) (Pokorny 912, 1589/61)
*serp 'rastejar, arrastar-se, (kriechen) (Pokorny 912, 1590/62)
*seu-1 (*seu̯ə-, *sū-) 'suco, sumo; húmido; chover, jorrar' (Saft; feucht; regnen, rinnen) (Pokorny 912-913, 1591/63)
*seu-2 (*seu̯ə-, *sū̆-) 'estar prenhe, dar à luz' (gebären) (Pokorny 913-914, 1592/64)
*seu-3 (*su-, *seu̯ə-, *sū-) 'curvar, girar, virar, voltar, puxar, arrastar, criar' (biegen, drehen, treiben) (Pokorny 914, 1593/65)
*seu-4 (*seut-) 'ferver, borbulhar, mover-se' (sieden, sich bewegen) (Pokorny 914-915, 1594/66)
*seug- 'queixoso, doloroso, triste, doente' (bekümmert, traurig, krank) (Pokorny 915, 1595/67)
*seu̯ə- (*sū-) 'deixar, abandonar, sair, deixar solto, redurzir' ((los-, nach-)lassen?) (Pokorny 915, 1596/68)
*seu̯i̯o- 'esquerdo, sestro' (linke) (Pokorny 915, 1597/69)
*si̯ēuro- (*si̯ēro-, *si̯ə-uri̯o-, *si̯ə-ur-) 'cunhado, irmão da esposa' (Bruder der Frau) (Pokorny 915, 1598/70)
*si̯ū- (*sīu̯-) 'coser, costurar' (nähen) (Pokorny 915-916, 1599/71)
*skabh- (*skambh-) 'suster, suportar' (stützen) (Pokorny 916, 1600/72)
*(s)kāi- 'claro, luminoso' (hell, leuchtend) (Pokorny 916-917, 1601/73)
*(s)khai- (*(s)kai-, *(s)khaid-, *(s)kaid-, *(s)khait-, *(s)kait-) 'bater, cortar, mover(-se) ruidosamente' (schlagen, hauen, puffen) (Pokorny 917, 1602/74)
*sk̑āi- (*sk̑əi-, *sk̑ī-) 'brilhar, cintilar; sombra' (schimmern; Schatten) (Pokorny 917-918, 1603/75)
*(s)kamb- (*(s)kemb-) 'curvar, encurvar, torcer' (krümmen, biegen) (Pokorny 918, 1604/76)
*(s)kand- (*(s)kend-) (v. *kand-) (Pokorny 918)
*(s)khed- (*(s)ked-, *(s)khend-, *(s)kend-) 'separar, dividir, dispersar, espalhar' (spalten, zerstreuen) (Pokorny 918-919, 1605/77),
*sk̑ed- 'cobrir' (bedecken) (Pokorny 919, 1606/78)
*skē̆i- 'cortar, divorciar, separar, dividir' (chneiden, scheiden, trennen) (Pokorny 919-922, 1607/79)
*skē̆ibh- (*skimbh-) 'torcido, inclinado, mole, frouxo' (schief, hinken) (Pokorny 922, 1608/80)
*(s)kek- (*skeg-) 'saltar, mover; movimento' (springen, bewegen; Bewegung) (Pokorny 922-923, 1609/81)
*(s)kel-1 'cortar' (schneiden) (Pokorny 923-927, 1610/82):
*(s)kel-2 'ser culpável, estar en dívida con, dever' (schuldig sein, schulden, sollen) (Pokorny 927, 1611/83)
*(s)kel-3 'secar' (austrocknen, dörren) (Pokorny 927, 1612/84)
*(s)kel-4 (*klā-, *klō-) 'curvar, torcer; encurvado, torcido; curva, union' (biegen, anlehnen; krumm; Biegung, Gelenk) (Pokorny 928, 1613/85)
*(s)kel-5 (*(s)ku̯el-) (v. *kel-6) (Pokorny 928)
*(s)k̑el- 'saltar' (springen) (Pokorny 929, 1614/86)
*skhel- 'tropeçar, errar' (straucheln, fehltreten) (Pokorny 929): *skel-4
*(s)k̑em- 'mutilado, deformado, sen conrnos ou chifres' (verstümmelt, hornlos) (Pokorny 929, 1616/88)
*(s)kend- (*(s)ken-) 'separar, ramificar, rachar; pele, coiro, escama, casca' (abspalten; Haut, Schuppen, Rinde) (Pokorny 929-930, 1617/89)
*skendh- 'mergulhar' (tauchen) (Pokorny 930, 1618/90)
*(s)keng- 'coxear; encurvado, torto, inclinado' (hinken; schief, schräg) (Pokorny 930, 1619/91)
*(s)kep-1 'cobrir, esconder' (decken, verdecken) (Pokorny 930, 1620/92)
*(s)kē̆p-2 'cortar, dividir, separar, cinzelar, criar, arranhar, coçar, lixar’ (schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben) (Pokorny 930-933, 1621/93)
*(s)ker-1 'encolher, rugar, franzir; crosta; seco, delgado'(schrumpfen, runzeln; Schorf, Kruste; vertrocknet, mager) (Pokorny 933, 1622/94)
*(s)ker-2 (*skerǝ-, *skrē-) 'mover-se, agitar, balançar, saltar, brincar’ (bewegen, schwingen, springen) (Pokorny 933-935, 1623/95)
*(s)ker-3 'girar, dar voltas, curvar, dobrar (drehen, biegen)' (Pokorny 935-38, 1624/96)
*(s)ker-4 (*(s)kerǝ-, *(s)krē-) 'cortar, ceifar' (schneiden) (Pokorny 938-947, 1625/97)
*(s)ker-5 'soar, ressoar' (tönen) (Pokorny 947): *ker-1
*(s)ku̯er- 'fazer, manufacturar, causar' (machen) (Pokorny 947): *ku̯er-1
*sk̑erd- (*sk̑er-) 'defecar; excremento, esterco, estrume' (scheißen; Mist, Kot) (Pokorny 947 (1626/98)
*(s)kerbh- (*(s)kerb-, *(s)krebh-, (*s)kreb-, *(s)kremb-) 'girar, virar, torcer, encolher' (drehen, krümmen, schrumpfen) (Pokorny 948-949, 1627/99)
*(s)kerdh- (*(s)kordh-) 'miserável, pequeno; declinar' (kümmerlich, klein; verkümmern) (Pokorny 949, 1628/100)
*(s)kerts-'de través, através, recto através, por' (quer, (quer) durch) Pokorny 949-950, 1629/101)
*skēt- (*skət-) 'saltar, brincar, rezumar' (springen, hüpfen, quellen) (Pokorny 950, 1630/102)
*skēth- (*skəth-) 'danar, ferir' (schädigen, schaden) (Pokorny 950, 1631/103)
*(s)keu-1 'preparar, executar' (herrichten, ausführen) (Pokorny 950-951, 1632/104)
*(s)keu-2 (*(s)keu̯ə, *(s)kū-) 'cobrir' (bedecken, umhüllen) (Pokorny 951-953, 1633/105)
*skē̆u-3 (*ksē̆u-) 'espirrar' (niesen) (Pokorny 953, 1634/106)
*(s)keu-4 (v. *keu-1) (Pokorny 954)
*skē̆u-5 'lançar, atirar, caçar' (werfen, schießen, hetzen) (Pokorny 954): *sk̑ē̆u-
*skēu-6 (*skēut-) 'cortar, separar, friccionar, arranhar, coçar, lixar, picar, procurar' (schneiden, trennen, kratzen, scharren, stochern, stöbern) (Pokorny 954, 1635/107)
*sk̑ē̆u- 'lançar, atirar, disparar, empurrar' (werfen, schießen, stoßen) (Pokorny 954-955, 1636/108)
*skeub- (*skeubh-, *skeug-) 'atirar, disparar, lançar, empurrar' (schieen, werfen, schieben) (Pokorny 955)
*skeud-1 'indisposto, maldoso' (unwillig, mürrisch) (Pokorny 955, 1638/110)
*skeud-2 (*keud-) 'lançar, atirar, disparar, caçar, apressar-se, urgir' (werfen, schießen, hetzen, eilen) (Pokorny 955-956, 1639/111)
*(s)keup- (*skeubh-, *skeub-) 'cacho, mouta, ramalhete, fímbria' (Büschel, Schopf, Quaste) (Pokorny 956, 1640/112)
*(s)keut- (*(s)keudh-) 'encolher, franzir, murchar' (einschrumpfen) (Pokorny 956-957, 1641/113)
*sk̑lēk- (*sk̑lək-) 'húmido, molhado; salpicar, explodir, rebentar' (nass?; spritzen?, sprengen?) (Pokorny 957, 1642/114)
*skordho- 'panela, caco, fragmento' (Pfanne?, Scherbe?) (Pokorny 957, 1643/115)
*skot- 'sombra, escuridade' (Schatten, Dunkel) (Pokorny 957, 1644/116)
*(s)kū̆t- 'sacudir' (schütteln, rütteln) (Pokorny 957-958, 1645/117)
*(s)ku̯alo-s 'tipo de peixe grande' (eine grere Fischart) Pokorny 958, 1646/118)
*sku̯erbh- (*sku̯erb-) 'cravar, picar; algo como espinhos' (stechen; etwa wie Dornen) (Pokorny 958, 1647/119)
*sk(h)u̯oi̯- (*sk(h)u̯i(i̯)-) 'agulha, alfinete, espinho' (Nadel, Dorn) (Pokorny 958, 1648/120)
*(s)lā̆gu̯- 'agarrar, cachar' (fassen, greifen) (Pokorny 958, 1649/121)
*slak- 'bater, martelar' (schlagen, hämmern) (Pokorny 959, 1650/122)
*(s)leb- (*(s)lob-; *(s)lep-, *(s)lop-) (v. *lē̆b-) (Pokorny 959)
*(s)lēg- (*(s)ləg-, *(s)leg-) 'mole, frouxo, exhausto' (schlaff, matt) (Pokorny 959-960, 1651/123)
*slēgu̯- 'prensar, apertar, maltratar' (drücken, misshandeln) (Pokorny 960, 1652/124)
*(s)leib- 'viscoso, pegajoso, colante; deslizar, esvarar, esfregar, polir, raiar, borrar' (schleimig, klebrig; gleiten, glätten, streichen) (Pokorny 960)
*(s)leidh- 'liso, deslizante; deslizar, esvarar' (schlüpfrig; gleiten) (Pokorny 960-961, 1653/125)
*(s)leig- 'bater, cortar, picar, espedaçar' (schlagen, hacken) (Pokorny 961, 1654/126)
*slenk- (*sleng-) 'girar, virar, torcer, rodar, enrolar, atar, agatinhar, arrastar-se' (winden, drehen, schlingen, kriechen) (Pokorny 961-962, 1655/127)
*sler- (v. *(s)lr̥g-) (Pokorny 962)
*(s)leu- 'mole, frouxo, solto' (schlaff) (Pokorny 962-963, 1656/128)
*sleubh- (*sleub-) 'deslizar, esvarar, escorregar' (gleiten, schlüpfen) (Pokorny 963-964, 1657/129)
*(s)leug- (*(s)leuk-) 'engolir, tragar' (schlucken) (Pokorny 964, 1658/130)
*(s)leug̑- (*(s)leuk̑-) 'deslizar, esvarar, escorregar' (gleiten, schlüpfen) (Pokorny 964, 1659/131)
*((s)leup- (*(s)leub(h)-) 'colgar frouxamente' (schlaff herabhngen) (Pokorny 964-965)
*(s)lī- (*sləi-, *slōi-, *slī-u̯o-) 'azulado' (bläulich) (Pokorny 965, 1661/133)
*slougo- (*slougā-) 'o ajudar, o servir' (Das Helfen, Dienen) (Pokorny 965, 1662/134)
*(s)lr̥g- (*sler-) 'soar, ressoar, lapar, fazer ruído comendo ou bebendo' (tönen, schlürfen) (Pokorny 965-966, 1663/135)
*sme (*smā̆) 'certo, seguro, de feito' ((Partikel) wahrlich, allerdings) (Pokorny 966, 1664/136)
*smē- (*smeī-, *sm-ei-) 'engordurar, engrasar, sujar, limpar, esfregar, friccionar' (schmieren, streichen, wischen, reiben) (Pokorny 966-967, 1665/137)
*smegh- (*smeg-) 'catar' (schmecken) (Pokorny 967, 1666/138)
*(s)mei-1 (*smeu-) 'sorrir, rir, surprehender-se, maravilhar-se' (lächeln, staunen) (Pokorny 967-968, 1667/139)
*smēi-2 (*sməi-, *smī̆-) 'entalhar, gravar, cinzelar, cortar' (schnitzen, hauen) (Pokorny 968, 1668/140)
*smēi-3 (*smeid-, *smēig-, *smēik-) (v. *smē-) (Pokorny 968)
*(s)meit- (*smit-) 'lançar' (werfen) (Pokorny 968, 1669/141)
*smek- 'queixo, barba' (Kinn, Bart) (Pokorny 968, 1670/142)
*smel-1 'queimar, arder lentamente, lavrar (fogo)' (brennen, schwelen) (Pokorny 969, 1671/143)
*smel-2 'gris' (grau) (Pokorny 969, 1672/144)
*(s)mer- 'lembrar, recordar, cuidar, preocupar-se por, vacilar' (gedenken, sich erinnern, sorgen, zögern, versorgen) (Pokorny 969-970, 1673/145)
*smerd- (*smord-) 'cheirar, feder' (stinken) (Pokorny 970, 1674/146)
*smeru- 'gordura, grasa' (Schmer, Fett) (Pokorny 970-971, 1675/147)
*smeu- (v. smei-1) (Pokorny 971)
*(s)meukh- (*(s)meug-, *(s)meugh-) 'fumar; fumo' (rauchen, Rauch) (Pokorny 971, 1676/148)
*smog- (*(s)leuk-) 'grave, pesado; peso; preocupar-se por, esforçar-se por' (schwer; Last; sich mühen) (Pokorny 971, 1677/149)
*snā- (*snət-, *snə-, *snāu-, *sneu-, *snet-) 'fluir, jorrar, correr; humidade' (fließen; Feuchtigkeit) (Pokorny 971-972, 1678/150)
*(s)nadh- 'cortar, entalhar' (schneiden, schnitzen) (Pokorny 972-973, 1679/151)
*(s)nē- (*(s)nēi-) 'girar, virar, trançar, tecer, coser; braça, fio' (drehen, weben, spinnen, nähen, Faden) (Pokorny 973, 1680/152)
*(s)nēbhri- (*(s)nōbhri-) 'estreito, fino, magro' (eng, dünn, schmal) (Pokorny 973-974, 1681/153)
*sneig- (v. *sneg-) (Pokorny 974)
*sneigu̯h- 'nevar' (schneien) (Pokorny 974, 1682/154)
*sneit- 'cortar' (schneiden) (Pokorny 974, 1683/155)
*snēp- 'girar, virar; corda, monton, fascículo, feixe, molho' (drehen; Strick, Bund, Garbe) (Pokorny 974-975, 1684/156)
*(s)ner-1 (*(s)nur-) 'soar, ressoar, rosnar, resmungar' (tönen, murren, knurren) (Pokorny 975, 1685/157)
*(s)ner-2 'girar, virar, atar, encolher' (drehen, winden, schnüren, schrumpfen) (Pokorny 975-977, 1686/158)
*(s)nerb- 'cortar' (schneiden?) (Pokorny 977, 1687/159): *sner-2?
*sneu- (v. *snā-) (Pokorny 977)
*snēu- (*snū-, *snĕu-) 'girar, virar, atar, mover' (drehen, knüpfen, bewegen) (Pokorny 977, 1688/160)
*sneubh- 'galantear, casar' (freien, heiraten) (Pokorny 977-978, 1689/161)
*sneudh-1 (*sneud-) 'somnolento; dormir' (schläfrig; schlummern) (Pokorny 978, 1690/162)
*sneudh-2 'névoa, garoa; enevoado, brumoso, sombrio' (Nebel; nebelig, düster) (Pokorny 978, 1691/163)
*snusós 'nora' (Schwiegertochter) (Pokorny 978, 1692/164)
*sos, (*so, *sā) 'o, este' ((Pron.) der, dieser) (Pokorny 978-979, 1693/165): *to-1
*soito- 'feitiçaria, bruxaria' (Zauberei) (v. *sēi-3) (Pokorny 979)
*solo- (*soleu̯o-, *solu̯o-) 'são e salvo, total, tudo' (wohlbehalten, ganz) (Pokorny 979-780, 1694/166)
*sōurā (*sōrā) 'panturrilha' (Wade) (Pokorny 980, 1695/167)
*spako- 'gotinha, pontinho' (Tröpfchen, Pünktchen) (Pokorny 980, 1696/168)
*sp(h)ē- (*sp(h)ədh-, *sp(h)ə-) 'cavaco, pedaço de madeira longo e plano' (Holzspan, langes, flaches Holzstck) (Pokorny 980, 1697/169)
*speg̑- (*spō̆g̑-) 'observar con atençon' (scharf (hin-, zu)sehen) (Pokorny 981, 1698/170)
*(s)p(h)ē̆i-1 (*(s)p(h)ī̆-) 'pontudo, agudo, afiado; ponta, pico, topo' (spitz; Spitze) (Pokorny 981-982, 1699/171)
*sp(h)ei-2 (*sp(h)ī̆-, *sp(h)ē-, *sp(h)ə-) 'puxar, tirar, arrastar, tensar' (ziehen, spannen) (Pokorny 982, 1700/172)
*sp(h)ē(i)-3 (*spī-, *sphē-, *sphə-) 'estirar-se, prosperar, ter êxito' (sich dehnen, gedeihen, gelingen) (Pokorny 983-984, 1701/173),
*spek̑- 'espreitar, espiar, olhar, mirar, observar' (spähen, sehen) (Pokorny 984, 1702/174)
*(s)pel- 'falar' (sprechen) (Pokorny 985, 1703/175)
*(s)phel-1 (*(s)pel) 'separar, dividir, quebrar, estilhaçar, fender' (spalten, splittern, reißen) (Pokorny 985-987, 1704/176)
*(s)phel-2 'polir, lustrar, brilhar, cintilar, faiscar' (glänzen, schimmern) (Pokorny 987, 1705/177)
*(s)phelg- (*(s)pelg-) 'separar, dividir, fender' (spalten) (Pokorny 987, 1706/178)
*sphelg̑hen- (*spelg̑hen, *sphelg̑h, *spelg̑h, *splē̆g̑h-, *spleng̑h-) 'baço, esplin, enfado' (Milz) (Pokorny 987, 1707/179)
*(s)pen-1 (*(s)pend-) 'tirar, puxar, arrastar, tensar, girar, fiar, tramar' (ziehen, spannen, spinnen) (Pokorny 988, 1708/180)
*(s)pen-2 (*(s)pon-, *(s)pondho-) 'recipiente, balde, cubo' (Gefäß, Eimer) (Pokorny 989, 1709/181)
*spend- 'sacrificar, inmolar, prometer, jurar; libaçon' (opfern, geloben; Trankopfer) (Pokorny 989, 1710/182)
*sp(h)e(n)d- 'estremecer, palpitar, contrair-se, tremular, agitar-se' (zucken, zappeln) (Pokorny 989, 1711/183)
*sp(h)eng- 'polir, lustrar, brilhar, cintilar, faiscar' (glänzen) (Pokorny 989-990, 1712/184)
*speno- (*stē̆no-, *p(ə)stē̆no-) 'teta, mamilo, peito' (Zitze, Brust) (Pokorny 990, 1713/185)
*(s)per-1 'viga, vara, estaca, pau, lança; suster, opor-se, obstruir' (Sparren, Stange, Speer; stützen, stemmen, sich sperren) (Pokorny 990-991, 1714/186)
*sper-2 (*sperg-) 'pardal, pássaro' (Sperling, Vogel) (Pokorny 991, 1715/187)
*sper-3 'girar, rodar, torcer, contorcer-se, enroscar(-se), serpentear' (drehen, winden) (Pokorny 991-992, 1716/188)
*(s)per-4 (*(s)pher-, *(s)perəg-, *(s)pherəg-) 'rasgar, desgarrar, lacerar; trapo, farrapo' (reißen; Fetzen) (Pokorny 992, 1717/189)
*sp(h)er-1 (*sp(h)erə-) 'estremecer, contrair-se, tremular, agitar-se, empurrar, precipitar(-se)' (zucken, stoßen, zappeln, schnellen) (Pokorny 992-993, 1718/190),
*(s)p(h)er-2 (*sprei-, *spreu-) 'espalhar, semear, explodir, arrebentar, regar, borrifar' (streuen, säen, sprengen, spritzen, sprühen) (Pokorny 993-995, 1719/191)
*sp(h)er-3 'bolinha, balinha, cagalha, cagalheta, pílula' (Kügelchen, Ball, Pille) (Pokorny 995, 1720/192)
*sp(h)erd(h)- (*(s)p(h)red(h)-, *sp(h)rend(h)-) 'estremecer, palpitar, contrair-se, tremular, saltar, brincar, brotar' (zucken, springen) (Pokorny 995-996, 1721/193)
*(s)p(h)ereg- (*(s)p(h)erəg-, *(s)p(h)rēg-, *spreng-) 'estremecer, palpitar, contrair-se, tremular, precipitar(-se), espalhar, semear, explodir, arrebentar, regar, borrifar' (zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen) (Pokorny 996-998, 1722/194)
*sperg̑h- (*spreg̑h-, *spreng̑h-) 'mover, apressar, saltar, brincar' (bewegen, eilen, springen) (Pokorny 998, 1723/195)
*(s)pheud- (*(s)peud-)'espremer, apertar, prensar, apressar' (drücken, eilen) (Pokorny 998-999, 1724/196)
*(s)pī̆ko- 'pica-pau, peto, pássaro' (Specht, Vogel) (Pokorny 999, 1725/197)
*(s)pingo- 'pardal, pintasilgo' (Sperling, Fink) (Pokorny 999, 1726/198)
*((s)phi̯ēu- (*(s)pi̯ēu-, (s)pi̯ū-, *(s)pīu̯-) 'expelir, vomitar, cuspir' (speien, spucken) (Pokorny 999-1000, 1727/199)
*(s)plei- 'separar, dividir, unir, empalmar' (spalten, spleißen) (Pokorny 1000, 1728/200)
*(s)pleig̑h- 'estender, abrir, abrir as pernas, escarranchar(-se)' ((die Beine) spreizen) (Pokorny 1000, 1729/201)
*(s)poimno- 'espuma, escuma, levadura' (Schaum, Gischt) (Pokorny 1001, 1730/202)
*sprei- (*spreu-) (v. spher-2) (Pokorny 1001)
*sphreig- (*spreig-) 'abundar, estar pronto' (strotzen, gespannt sein) (Pokorny 1001, 1731/203)
*sraku̯to- 'canto, esquina, pua, ponta; aguçado, pontiagudo' (Kante, Ecke, Zacke, Fels; scharf?) (Pokorny 1001, 1732/204)
*srebh- (*sr̥bh-, *serbh-) 'lapar' (schlürfen) (Pokorny 1001, 1733/205): *su̯erbh-
*sredh- (*sret-) 'bulir, ferver, surgir, ondear, rugir, murmurar, sussurrar, marulhar' (strudeln, wallen, brausen, rauschen) (Pokorny, 1734/206)
*(s)reigh- 'trepar, escalar, gatejar, reptar' (klettern, kriechen) (Pokorny 1002, 1735/207)
*srenk- 'roncar' (schnarchen) (Pokorny 1002, 1736/208)
*srēno- 'coxa, cadeira' (Schenkel, Lende) (Pokorny 1002, 1737/209)
*sresk- 'gotejar, pingar' (tropfen) (Pokorny 1002, 1738/210)
*sreu- 'fluir, jorrar, correr' (fließen) (Pokorny 1003, 1739/211)
*sreup- 'sujeira, inmundície, crosta' (Schmutz, Schorf) (Pokorny 1004, 1740/212)
*srīg- (*srīgos-) 'frio, frialdade, geada' (Kälte, Frost) (Pokorny, 1004, 1741/213)
*srō̆mo- 'coxo, rengo' (lahm) (Pokorny 1004, 1742/214)
*stā- (*stə-) 'estar, estar de pé, pôr' (stehen, stellen) (Pokorny 1004-110, 1743/215)
*stag 'ressumar, gotejar, correr, jorrar, fluir' (sickern, tröpfeln, rinnen) (Pokorny 1010, 1744/216)
*(s)tāi-'encobrir, ocultar, roubar' (hehlen, stehlen) (Pokorny 1010, 1745/217)
*stāi- (*stī̆-, *sti̯ā-) 'condensar, coagular, apertar, prensar, encher, estancar(-se), encalhar(-se)' (verdichten, drängen, stopfen, gerinnen, stocken) (Pokorny 1010-1011, 1746/218)
*stāk- (*stek-) 'estar, estar de pé, pôr; estaca' (stehen, stellen; Pfahl) (Pokorny 1011, 1747/219)
*steb(h)- (*stēb(h)-, *stəbh-, *stemb(h)-, *step-, *stēp-?, *stemp-, *stəbho-s, *stemb(h)ro-s, *stomb(h)o-s) 'suster, apoiar, estampar, pisar, insultar, estranhar(-se), surprehender-se' (stützen, stampfen, schimpfen, staunen) (Pokorny 1011-1013, 1748/220)
*(s)teg-1 'cobrir' (decken) (Pokorny 1013-1014, 1749/221)
*(s)teg-2 'pau, estaca, baston, trave, esteio, garrote' (Stange, Pfahl, Stock, Balken, Knüttel) (Pokorny 1014, 1750/222)
*stegh- (*stengh-) 'cravar, picar; pau, vara, baston, caule; pontiagudo, rígido' (nhd. stechen, Stange, Halm; spitz, steif) (Pokorny 1014-1015, 1751/223)
*(s)tei- 'pontudo' (spitzig) Pokorny 1015, 1752/224)
*stē̆ib(h)- (*stī̆b(h)-, stē̆ip-, stī̆p-) 'pau, vara, estaca; firme, rígido' (Stange, Stecken; steif) (Pokorny 1015-1016, 1753/225)
*(s)teig- 'picar, furar; pontudo, pontiagudo' (stechen; spitz) (Pokorny 1016-1017, 1754/226)
*steigh- (*stə-) 'andar, pisar, trepar, galgar, escalar, sobir' (schreiten, steigen) (Pokorny 1017-1018, 1755/227)
*(s)teigu̯-) 'espádua, braço, coxa' (Schulter?, Arm?, Schenkel?) (Pokorny 1018, 1756/228)
*(s)teigu̯h- 'manter-se firme, persistir, deter-se; paciência' (ausharren?, verweilen?; Geduld) (Pokorny 1018, 1757/229)
*stel-1 (*tel-) 'deixar fluir, jorrar ou correr, urinar' (fließen lassen, harnen) (Pokorny 1018, 1758/230),
*stel-2 (*stelə-) 'estender' (ausbreiten) (Pokorny 1018-1019, 1759/231),
*stel-3 'pôr, colocar; estante, inmóvel, firme, fixo; posto, poste, ombreira, caule' (stellen, stehend, unbeweglich, steif; Ständer, Pfosten, Stamm, Stiel) (Pokorny 1019-1020, 1760/232)
*stem 'empurrar, balbuciar, tartamudear, impedir, deter' (stoßen, stottern, stammeln, hemmen) (Pokorny 1021, 1761/233),
*sten-1 (*ten-) 'tronar, trevoar, troar, toar, sussurrar, resmungar, gemir' (donnern, rauschen, dröhnen, stöhnen) (Pokorny 1021, 1762/234)
*sten-2 'estreito; constringir, restringir' (eng?; einengen?) (Pokorny 1021-1022, 1763/235)
*ster-1 (*ter-, *(s)terǝ-, *(s)trē-) 'rígido, fixo' (starr, steif, Stengel, Stängel, starren, stolpern, fallen, stolzieren) (Pokorny 1022-1027, 1764/236)
*stē̆r-2 'estrela' (Stern) (Pokorny 1027-1028, 1765/237)
*ster-3 'roubar, furtar' (rauben, stehlen) (Pokorny 1028, 1766/238)
*ster-4 (*sterə-, *strē-, *strei-, *streu-)'tira, raia, linha, madeixa, lança; roçar, abordar' Streifen, Strich, Strähne, Strahl; streifen) (Pokorny 1028-1029, 1767/239)
*ster-5 (*sterə-, *strē-, *strei-, *streu-) 'estender, espalhar, espargir, estrar' (breiten, streuen) (Pokorny 1029-1031, 1768/240)
*ster-6 'infecundo, improductivo, estéril' (unfruchtbar) (Pokorny 1031, 1769/241)
*ster-7 (*ter-, *stern-, *tern-) 'espinho, erva' (Dorn, Kraut) (Pokorny 1031)
*ster-8 (*ter-) 'esterco, bosta, líquido sujo; sujar, manchar, descompor(-se)' (unreine Flüssigkeit, Mist; besudeln, verwesen) (Pokorny 1031-1032, 1771/243)
*sterg- (*sterk-) 'estimar, valorar, cuidar, ocupar-se de' (achten, hegen, pflegen) (Pokorny 1032, 1772/244)
*steu-1 (*teu-) 'bater, empurrar' (stoßen, schlagen) (Pokorny 1032-1034, 1773/245)
*steu-2 'loubar, glorificar, honrar (en voz alta)' ((laut) preisen) (Pokorny 1035, 1774/246)
*steu̯ə- 'condensar(-se), coagular(-se), concentrar(-se)' (sich verdichten, sich ballen) (Pokorny 1035, 1775/247)
*stilp- (*stilb-) 'lustrar, brilhar, olhar, ver' (glänzen, schauen) (Pokorny 1035)
*stomen- 'boca' (Mund) (Pokorny 1035)
*storos (*stornos, *str̥nos?-) 'estorninho, pássaro' (Star, Vogel) (Pokorny 1036)
*streig-1 'parar, atrasar' (stehenbleiben, steckenbleiben, innehalten) (Pokorny 1036, 1779/251)
*streig-2 'rígido, tirante, erecto; girar, virar; corda' (steif, straff; drehen; Strick) (Pokorny 1036, 1780/252)
*streig-3 (*treig-, *streidh-, *streid-) 'chiar, silvar, zumbir, zunir' (zischen, schwirren) (Pokorny 1036, 1781/253)
*strenk (*streng-) 'tenso, tirante, estreito; corda, girar, virar, tirar, reduzir' (straff, beengt; Strang; drehen, zusammenziehen) (Pokorny 1036-1037, 1782/254)
*(s)trep- (*(s)treb- 'fazer ruído, barulhar, gritar' (lärmen, schreien) (Pokorny 1037, 1783/255)
*stru- 'velho, gris' (alt, greis) (Pokorny 1037, 1784/256)
*su- (*sū-) 'bon, ben' (wohl, gut, tüchtig) (Pokorny 1037-1038, 1911/2223)
*sū̆s (*suu̯ós) 'porco, porca' (Schwein, Sau) (Pokorny 1038-1039, 1786/258)
*sūs-1 'zunir' (sausen) (Pokorny 1039, 1788/260)
*sūs-2 'productor, fabricante, pai, progenitor' (Erzeuger) (Pokorny 1039, 1789/261)
*su̯ād- 'dulce; gosto; achar prazer' (süß; Geschmack; Freude finden) (Pokorny 1039-1040, 1916/2223)
*sŭard- 'rir, sorrir' (lachen) (Pokorny 1040)
*su̯ei- (*su̯i-) 'chiar, silvar, apitar' (zischen, pfeifen) (Pokorny 1040-1041, 1792/264)
*su̯ē̆i- (*su̯ē̆-) 'torcer, girar, brandir, vibrar' (biegen, drehen, schwingen) (Pokorny 1041-1042, 1793/265)
*su̯eid-1 'polir, brilhar, cintilar, faiscar' (glänzen, schimmern) (Pokorny 1042, 1794/266)
*su̯eid-2 'suar' (schwitzen) (Pokorny 1043, 1795/267)
*su̯ēid- 'leite' (Milch) (Pokorny 1043)
*su̯ek- 'cheirar, recender' ((gut)riechen) (Pokorny 1043, 1797/269)
*su̯ekrū́- 'mãe do esposo, sogra' (Mutter des Ehemannes) (Pokorny 1043-1044,1798/270)
*su̯ek̑s (*sek̑s, *ksek̑s, *ksu̯ek̑s, *u̯ek̑s, *uk̑s) 'seis' (sechs) (Pokorny 1044, 1799/271)
*s(u̯)eku̯o-s 'zumo de planta, resina' (pflanzlicher Saft Harz) (Pokorny 1044, 1800/272)
*su̯el-1 (*su̯elk-) 'tragar, comer, beber' (schlingen, essen, trinken) (Pokorny 1045)
*su̯el-2 'abrassar, arder' (schwelen, brennen) (Pokorny 1045)
*su̯el-3 (*su̯ol-, *sul-) 'planta do pé, base, fundo' (Fusohle, Grundlage, Unterstes) (Pokorny 1046)
*su̯el-4 'trave' (Balken) (Pokorny 1046): *sel-2
*su̯elo- (*su̯elii̯on, *su̯elii̯o-) 'cunhado' (Schwäger) (Pokorny 1046)
*su̯elplos- 'xofre, enxofre' (Schwefel) (Pokorny 1046)
*su̯em- 'mover-se, frotar, nadar' (sich bewegen, schwimmen) (Pokorny 1046)
*su̯en- ‘soar, ressoar, toar, tocar, zunir, zumbir’ (tönen, schallen) (Pokorny 1046-1047, 1807/279)
*(s)u̯endh- 'desaparecer' (schwinden) (Pokorny 1047)
*su̯eng- (*su̯enk-, *su̯eg-, *su̯ek-) 'brandir, vibrar, oscilar' (schwingen) (Pokorny 1047-1048)
*su̯enk- (*sunk-) 'pesado, prenhe' (schwer(fällig), schwanger) (Pokorny 1048)
*su̯ento- (*sunto-) 'activo, excitado, tranquilo, são' (rege, rüstig, gesund) (Pokorny 1048)
*su̯ep-1 (*sup-) 'dormir' (schlafen) (Pokorny 1048-1049)
*su̯ep-2 (*sup-) 'lançar, catapultar, tirar' (werfen, schleudern, schüttern) (Pokorny 1049)
*su̯er-1 (*ser-?) 'falar, conversar, discursar' (sprechen, reden) (Pokorny 1049)
*su̯er-2 'zumbir' (surren) (Pokorny 1049-1050)
*su̯er-3 'pau' (Pfahl) (Pokorny 1050)
*su̯er-4 'cortar, cravar, picar, ulcerar, produzir pústula' (schneiden, stechen, schwären, eitern) (Pokorny 1050)
*su̯er-5 'ponderar' (wägen) (Pokorny 1050): *u̯er-1
*su̯erbh- (*su̯er-) 'girar, virar, fregar, limpar, enxugar' (drehen, fegen, wischen) (Pokorny 1050-1051)
*su̯ergh- 'cuidar, estar doente' (sorgen, krank sein)(Pokorny 1051)
*su̯sor- 'irmã' (Schwester) (Pokorny 1051)
*su̯ī- 'desaparecer' (schwinden) (Pokorny 1052): *(s)u̯endh-
*su̯ombhos (*su̯ombo-s) 'esponjoso, poroso' (schwammig, porös) (Pokorny 1052)
*su̯ordos- 'negro, sujo' (schwarz, schmutzig) (Pokorny 1052)